“等下。”
王世风正欲开口,就被方伟民打断。
所有人都看向方伟民,这老狗又要作妖?
“刚才是你出的题,这次换我。”方伟民沉声道“既然讲意境和美感,咱们就聊古诗,但是这次不许用白话翻译修改曲解意思,你只能在原文基础上修改,。”
怎么还能打补丁规则?
不如你直接当裁判算了。
观众纷纷嗤之以鼻。
“可以。”王世风大气的笑了笑。
“那好,我们先以杜牧的《清明》为题,清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。这首诗描写了清明时的祭祖的故事,把缅怀和悲伤的意境表现的淋漓尽致,我认为,不管怎么修改,这首诗的意境都不会变。”方伟民信誓旦旦的说道。
这首诗一出来,所有人就能感受到一股莫名了悲伤。
不得不说,这首诗确实是意境表达很清晰的一首名诗,而且这首诗在用句上是有些通俗的,将画面和意境都直接表达清楚了,就是清明节时大家去祭祖时的心情,方伟民在选题上取巧了。
王世风闻言笑道“方老师觉得这首诗写的是清明对吧。”
废话,题目就叫《清明》。
方伟民皱起眉“自然。”
“我不改任何字,只把断句挪一下,变成一首词,这首诗就不再是表达清明了。”王世风笑着说道。
“试试?”方伟民轻蔑一笑。
如果王世风要删减的话他还会担心,一个字不动,只改动断句就改变一首诗的意思?他不信。
唐诗变宋词?还能改变意境?还有这种操作?
观众闻言越发好奇,下意识的坐直身子,仿佛听到了上课铃声。
“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。借问酒家:何处有牧童?遥指杏花村。”王世风朗声说道。
观众听后有些没懂,但是总感觉怪怪的,刚开始以为是因为换了断句导致读起来不顺口。
后来又品了品。
好像没有清明时悲伤的那种氛围了。
这是怎回事儿?明明字一个没变啊。
“我怎么觉得,好像不是清明节去上坟,而是清明节去招聘了。。。。”台上有个选手琢磨了一下,举手说道。
这时众人才反应过来,还真是!
原来这首诗重点都放在前两句,尤其是欲断魂三个字直接把悲伤氛围拉满。
但是王世风改完之后,欲断魂三个字直接用了断句,情绪给断了,反而那句‘何处有牧童?’一下子成为了中心。
整首诗变成了清明下雨天,有人去酒家打听哪里有牧童,最后被告知在杏花村有。
可不是一下子从上坟变成了招聘。
这反差效果也太大了,哈哈哈哈。
全场一整个大爆笑!!!
方伟民傻了。
清明节不去上坟招什么聘啊你们!
不怕祖宗爬出来抓你们啊!