“少见多怪。”威廉撇了撇嘴。
茱莉亚好奇地看着他们:“孩子们,发生了什么?”
威廉先发制人,上前几步站到列侬和茱莉亚之?间,一脸委屈地对茱莉亚说:“夫人,您的儿?子明明刚才还邀请我一起听唱片,还让我亲他,现?在又嫌我头发长?。”
他转过?头看向列侬时又一秒变脸,冲着他洋洋得意?地挤眉弄眼。
列侬一瞬间想给威廉一拳,但是下一个瞬间他突然觉得这整件事实在是太?有趣了——
他也酷爱恶作剧,如果这件事不是发生在他的身上……列侬后?知后?觉地感受到这事的可笑程度,开始抑制不住地笑个不停。
列侬的母亲茱莉亚很快搞明白了这场乌龙的前因后?果,她也大笑起来,边笑边请威廉进家门,还给威廉端上点心赔礼道歉。
茱莉亚比列侬要敏感很多,她知道这件事可大可小。
同性恋在此时的英国还是犯罪行为,如果威廉因此事指认约翰是同性恋,约翰可能会被拘留或是被进行极端的治疗。
所以?一切最好还是当作小孩子之?间的玩闹忽略过?去。
列侬笑过?后?,怒气跑得无影无踪。他大方的一面展现?出来,依然要与威廉一起分享音乐:“好不容易碰到也欣赏查克·贝里的人。就当是交个朋友!”
看到两个小孩不打不相识,茱莉亚开心地鼓掌:“太?好了,我来沏茶。”
茱莉亚一点也不像是威廉印象中的母亲——威廉还是第一次见到这样平易近人的女性长?辈。她很活泼,能毫无障碍地跟上他们的话题,对音乐也有见解。她甚至还教?威廉如何弹奏班卓琴。
当威廉开始用列侬的那?把价值10镑的二手?吉他即兴弹唱刚刚听过?的《碾压贝多芬》时,列侬的眼珠子都快掉出来了,他说:“难道这又是一个恶作剧,你早就听过?这首歌了?”
“当然不是,”威廉笑嘻嘻地说,“这很简单啊。”
列侬:“……”
他觉得这一点也不简单。
威廉教?给列侬这首歌曲的和弦。然后?他们一起听唱片,聊摇滚。他们发现?彼此有很多共同点,他们同样是埃尔维斯的粉丝,他们都有一支乐队……
“你们甚至计划了一场公开演出?真厉害。”听说这一点,威廉感到很羡慕。
列侬反而有些不好意?思:“我们只?是个随处可见的噪音爵士乐队,和我们一样的乐队在这里有上百个!我们计划在大英帝国纪念日庆典上完成首秀——就在罗斯街。只?是不收取报酬的街头表演,谁都能来。”
“那?也很厉害,我的乐队甚至没有公开演出过?。我到时候能带他们来看看你们乐队的演出吗?”
“当然!”
出身背景完全不同的两人,居然越聊越投机,一时间简直相见恨晚。
“坏了!”当茱莉亚想留他一起吃午饭时,威廉才想起他和乔尼“老地方见”的约定。